Groupe Gembloux Généalogie
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

aide pour traduction latine d'un nom de lieu (?)

2 participants

Aller en bas

aide pour traduction latine d'un nom de lieu (?) Empty aide pour traduction latine d'un nom de lieu (?)

Message par Dangotte 26.04.13 15:59

Bonjour à tous ! Dans un décès en 1790 à Chaumont de Benoit Perez (pour Pairet), j'ai un petit souci de traduction :
le texte latin dit : "obiit benedictus perez lugonnensis post quinquaginta duos habitationis annos in hoc parochia et decima nona ejusdem in chaumont sepultus in cujus fidem"

Je crois comprendre qu'il a vécu 52 ans en cette paroisse (de chaumont) mais que veut dire "lugonnensis" ou "lugounensis" (pas d'autre interprétation possible, c'est assez clair dans 'acte); cela semble être un nom de lieu (origine de la personne) mais je n'ai rien trouvé de concluant via internet.
Merci à l'équipe !

Dangotte

Nombre de messages : 12
Localisation : Saint-Marc (Namur)
Date d'inscription : 12/04/2006

http://gw0.geneanet.org/index.php3?b=60

Revenir en haut Aller en bas

aide pour traduction latine d'un nom de lieu (?) Empty LUGON

Message par DEFENSE J-M 26.04.13 18:00

Google donne: Lugon-et-l'île-du-Carnay, département de la Gironde, région Aquitaine
On voit qu'il y a encore des PEREZ dans la région (décès récents) mais ce doit être un nom très répandu
Peut-être une piste à explorer...

J.M. DEFENSE

DEFENSE J-M

Nombre de messages : 4
Localisation : Onoz
Date d'inscription : 05/05/2012

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum