aide pour traduction latine d'un nom de lieu (?)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

aide pour traduction latine d'un nom de lieu (?)

Message par Dangotte le 26.04.13 15:59

Bonjour à tous ! Dans un décès en 1790 à Chaumont de Benoit Perez (pour Pairet), j'ai un petit souci de traduction :
le texte latin dit : "obiit benedictus perez lugonnensis post quinquaginta duos habitationis annos in hoc parochia et decima nona ejusdem in chaumont sepultus in cujus fidem"

Je crois comprendre qu'il a vécu 52 ans en cette paroisse (de chaumont) mais que veut dire "lugonnensis" ou "lugounensis" (pas d'autre interprétation possible, c'est assez clair dans 'acte); cela semble être un nom de lieu (origine de la personne) mais je n'ai rien trouvé de concluant via internet.
Merci à l'équipe !

Dangotte

Nombre de messages : 9
Localisation : Saint-Marc (Namur)
Date d'inscription : 12/04/2006

http://gw0.geneanet.org/index.php3?b=60

Revenir en haut Aller en bas

LUGON

Message par DEFENSE J-M le 26.04.13 18:00

Google donne: Lugon-et-l'île-du-Carnay, département de la Gironde, région Aquitaine
On voit qu'il y a encore des PEREZ dans la région (décès récents) mais ce doit être un nom très répandu
Peut-être une piste à explorer...

J.M. DEFENSE

DEFENSE J-M

Nombre de messages : 4
Localisation : Onoz
Date d'inscription : 05/05/2012

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum